Magyarul már készen van…

… vagy legalábbis az első változat már olvasható.

Ami újra elvarázsol, hogy mennyi mindent tanulok ismét. Ami új, hogy türelmesebb vagyok a félkésztermékekkel 🙂

A lap címét Csallőközi Éva barátomnak köszönhetem: nagyszerűen használta az angol ‘present’ szó jelentését ( ‘a jelen’ (idő pl.) és ‘ajándék’ gyönyörűen kifejezi a versenyhez kötődő élményemet: ajándékul szánom magamnak és a legtöbbet úgy hozhatom ki belőle, ha minden pillanatát ott, akkor, itt és most átélem. Ez nem nagy találmány, csakhogy mondani nagyon könnyű, megcsinálni gyakorlást igényel. Gyakorlok …

Adós vagyok még a lap alcímében található idézet lefordításával. Lehetetlenre vállalkozom, mert angolul ez egy szójáték, de mondjuk nagyjából erről van szó:

Az idő rohan. Hozd ki a legtöbbet a mából. Az idő emberre nem vár. A tegnapi nap már történelem. A holnap egy talány. A mai nap ajándék (gift). Ezért is hívják adománynak (present).

Magyarázat angolul nem beszélőknek: a ‘present’ szó ejtésétől függően két jelentéssel is bír:  ‘jelen’ (pillanat)  és ‘ajándék’.

Érdekes utánanézni a wikipédiában, ki is volt Alice Morse Earle.

 

 

 

By tereziakoczka

One comment on “Magyarul már készen van…

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s